Selasa, 22 Februari 2011

Get Up - Planetshakers : Thai Version (เพลงแปลนมัสการ)

วัันนี้ผมได้ลองแปลเพลงนี้ดู เพราะว่าผมชอบ ฮ่าๆ หลังจากที่วงผมเอามาเล่นกันหลายครั้งผมประทับใจในเนื้อหาและแนวดนตรีมาก แต่จะเอามาร้องให้พี่น้องคนไทยฟังด้วยกัน ก็คงต้องมานั่งแปลเป็นไทยอีก อยากแหล่ม ก็เลยแปลดีกว่า แต่ก็แปลได้ประมาณนี้ แต่ก็คิดว่ามันน่าจะมีที่ดีกว่านี้ได้อีก เลยเอามาแชร์ แบ่งปันกันดีกว่า เผื่อจะมีใครมี เรม่า เด็ดๆ มาเสริมปรุงแต่งเพิ่มเติมให้ได้รสชาติมากขึ้นไปอีก ฮ่าๆ

แต่ ขอบอกไว้ก่อนนะครับว่า นี่ ผมเอาแบบร้องได้ด้วยนะครับ ไม่ใช่ภาษาท่องอาขยาน และแน่นอน ความหมายต้องไม่เพี้ยนไป แต่ไม่ใช่ตรงตัวซะจนขยับไม่ได้ ผมให้เกียรติแก่คนที่แต่งเพลงนี้ด้วยนะครับ (นั่นหมายถึงตรงตัวแต่ไม่ใช่ทำให้เพลงเขาหมดความไพเราะไป นั่นก็ทำให้คนแต่งเสียใจได้เหมือนกันนะ ^^)

Get Up - Planetshakers : Thai Version (เพลงแปลนมัสการ)

Verse:
With every breath that I take, I’ll praise You
ทุกลมหายใจฉันสรรเสริญ...นามพระองค์

With every move that I make
และด้วยทุกสิ่งที่ฉันทำ

With everything that I am, I’ll praise You
หมดทั้งชีวิตฉันสรรเสริญ นามพระองค์

‘Cause there is no other way
เพราะไม่มีทางไหนดีกว่า / เพราะไม่มีใครดีกว่านี้

Pre-Chorus:
We stand together with hearts joined as one
เรายืนอยู่ด้วยใจรวมกันเป็นหนึ่งเดียว

We’ll give You glory for all You have done
เราถวายพระเกียรติ ทุกสิ่งที่ทรงทำ

Chorus:
Everybody get up if you love Him
ทุกๆ คนจงลุกขึ้น ถ้ารักพระองค์

Everybody get up, get up and praise Him
ทุกๆ คนจงลุกขึ้น สรรเสริญนามพระองค์

Everybody get up if you’re free and
ทุกๆ คนคงลุกขึ้น ถ้าคุณเป็นไท

Give Him the praise
และจงสรรเสริญ

Bridge:
You, You
เย ซู

Everything is all for You, You
ทุกสิ่งที่ฉัน มี เพื่อ พระ เย ซู

We’re living each day for You, You
ชีวิตเราอยู่เพื่อนามพระ เยซู

Everything is all for You, You
ทุกสิ่งที่ฉัน มี เพื่อ พระ เย ซู โว้ โอ โอ้..


ลองร้องตามเพลงจริงๆ ดูนะครับ เสียงสูงสักหน่อย แต่มันส์ครับ